Google+ Followers

domingo, 18 de mayo de 2014

Biografias de las mas grandes mujeres de la literatura (5)

26. María de Zayas

María de Zayas Sotomayor (Madrid1590-¿1661?), célebre escritoraespañola del Siglo de Oro español cuya obra se siguió editando durante elsiglo XVIII, hasta que la Inquisición decidió prohibir la publicación de sus novelas.
  • Biografia
María de Zayas y Sotomayor fue una célebre escritora española del siglo de oro cuya obra se siguió publicando durante el siglo XVIII. Sin embargo, su vida, como la de tantas otras escritoras contemporáneas suyas, no se consideró relevante para ser publicada, razón por la que se carece de los datos necesarios para una biografía. Se sabe que fue bautizada en Madrid, el 12 de septiembre de 1590 y que su madre fue María Barrasa y su padre, Don Fernando de Zayas y Sotomayor. Pero no hay certeza respecto al lugar y fecha de fallecimiento pues, aunque existen dos partidas de defunción a nombre de María de Zayas, una del 19 de enero de 1661 y la otra de 26 de noviembre de 1669, ninguna corresponde a la novelista. Su padre fue capitán de infantería, sirvió como caballero al conde de Lemos, razón por la cual se supone que la familia Zayas debió seguir al Conde alvirreinato de Nápoles. En 1628 obtuvo el hábito de la Orden de Santiago, lo que significa, entre otras cosas, que la familia perteneció a la nobleza menor y que Zayas conocía las reglas de esta Orden monástica.Otros lugares donde se cree que residió son Zaragoza, porque allí se publica parte de su obra, Sevilla o Granada. Asimismo se supone que vivió en Barcelona, si bien este dato está respaldado por las investigaciones que realizó Brown Kenneth en torno al Vexamen de 15 de marzo de 1643 del poeta barcelonés Francesc Fontanella de donde Kenneth deduce que la escritora residió en Barcelona en 1643. Otros datos relativos a la publicación de algunas obras, le llevan a afirmar que regresó a Barcelona en 1647 ó 1648 para allí negociar la reedición de sus narraciones, o bien que nunca se marchó.
Por su parte, María José Martínez indica la posibilidad de que María de Zayas y Madame de Sévigné se hubieren conocido porque
las novelas de Zayas fueron traducidas y escandalosamente copiadas por el poeta Scarron, primer marido de Madame de Maintenon, futura esposa morganática de Luis XIV, quien mantenía una excelente amistad con la marquesa.
Sobre la base de que en toda obra literaria hay datos autobiográficos del autor, los estudiosos de la obra de María de Zayas deducen aspectos de su carácter, personalidad, experiencias personales, creencias religiosas e incluso identidad y orientación sexual. Todo esto gira en torno a un mismo eje: el feminismo premoderno, la actitud feminista de Zayas. Así, hay quienes deducen de lo que consideran datos autobiográficos que, lo que mueve a la autora, es bien un desengaño personal, un antimachismo, o una ideología feminista. Por su parte, quienes investigan la genealogía del feminismo, hacen una crítica literaria desde la perspectiva feminista, señalando la denuncia que hace la autora de la opresión que sufren las mujeres y del trato que reciben de los hombres.
  • Obras y Estilo
Durante su estancia en Zaragoza publicó la primera parte de sus Novelas amorosas y ejemplares o Decamerón español(1637), un grupo de diez novelas cortesanas que analiza los estratos sociales superiores de su época y en la que se percibe influencia de Miguel de Cervantes.
Del Decamerón de Giovanni Boccaccio toma la fórmula de una reunión por culpa de una enfermedad (en vez de la peste, unas cuartanas de Lisis) a lo largo de cinco noches, en cada una de las cuales se narran dos novelas de gran crudeza. Al contrario que otros novelistas contemporáneos suyos, no pretende exhibir un ingenio cortesano complicando el estilo ni hacerse pasar por moralista sermoneadora, sino que le interesan la amenidad narrativa, la psicología de los personajes y los ambientes en que se mueven. Además, en sus denuncias de injusticias indignantes reflejan independencia y recio orgullo femenino, sin mostrarse pacata en las escenas escabrosas.
La segunda serie está compuesta por Novelas y saraos (Barcelona, 1647) y Parte segunda del Sarao y entretenimientos honestos (1649), reeditados como Desengaños amorosos. Este segundo grupo de novelas intensifica los argumentos truculentos y escabrosos.
Compuso además la comedia La traición en la amistad. Se conservan además algunas poesías suyas en diversas antologías (Botello, Montalbán, Cuevas, Del Castillo o la Fama Póstuma dedicada a Lope de Vega), aunque de altura inferior a su prosa.
Como narradora le caracteriza una gran fuerza. Es de una frescura y novedad sin precedentes ni tampoco epígonos. Tiene de su época el gusto por la violencia, la crueldad, la magia y los encantamientos. La moral en ella no es moraleja sino escarmiento. Ni ahorra episodios picarescos cuya crudeza no desmerece del Buscón quevedesco, ni queda atrás en el cultivo de la novela bizantina a la Cervantina en otros como La fuerza del amor o El prevenido engañado. Pero quizás lo que más sorprende en ella es la desenvoltura con que se comportan los personajes femeninos en el aspecto sexual y amatorio. Desde la que persigue a un hombre que ve por el balcón hasta la que guarda un amante negro en el establo hasta devorarlo sexualmente, «antes de infinitos adulterios». No en vano en el XVIII, la Inquisición prohibió reeditar sus novelas.
Invariablemente, hay mujeres que acaban mal por la liberalidad con que se entregan; pero no son todas. Es también notable lo poco que miran al decoro personal o familiar cuando siguen sus impulsos, que es casi siempre. Al hilo de diálogos sobre los distintos narradores en torno a la discreta Lisis, María de Zayas critica con la misma libertad que muestran sus personajes las idea de la época acerca de la honra y la virtud, que, en su opinión, tanto perjudicaban a las mujeres. Así, en una frase que recuerda las de Sor Juana Inés de la Cruz, dice Lisis a un galán que proclamaba su deseo de encontrar mujer tonta y honrada:
«Y ¿cómo sabrá ser honrada la que no sabe en qué consiste el serlo?»
De la burla picaresca, abonada al tremendismo, que domina la primera serie novelesca, pasa en la segunda al motivo barroco por excelencia: el Desengaño, que es a veces notación de la injusta burla de las mujeres por los hombres y, en otras, expresión dolorida y casi metafísica de la imposibilidad de los sexos para vivir lealmente y en armonía, tan distintas son las fuerzas que los gobiernan. En La esclava de su amanteLa inocencia castigadaEl verdugo de su esposa o Mal presagio casar lejos, un hado siniestro domina las vicisitudes amorosas. De la carcajada en El castigo de la miseriase pasa a la melancolía y el pesar de Estragos que causa el vicio, última narración y despedida aparente de la autora. No hay dignidad en el amor:
¿Qué más desengaño aguardáis que el desdoro de vuestra fama en manos de los hombres?(...) ¿Es posible que con tantas cosas como habéis visto y oído no reconozcáis que en los hombres no dura más la voluntad que mientras dura el apetito, y en acabándose, se acabó?
Lisis entra en un convento al final de las novelas y por ello muchos de sus críticos y editores han supuesto que ése fue el destino último de doña María. Azorín se la imaginaba en una buhardilla madrileña, mirando los tejados lluviosos y los gatos vagabundos.
El estilo de María de Zayas rehúye los excesos retóricos propios del culteranismo, tal como declara en la última novela deDesengaños amorosos:
Yo, como no traigo propósito de canonizarme por bien entendida, sino por buena desengañadora, es lo cierto que, ni en lo hablado ni en lo que hablaré he buscado razones retóricas ni cultas, porque demás de ser un lenguaje que con extremo aborrezco, querría que me entendiesen todos, el culto y el lego (...) Y así he procurado hablar en el idioma que mi natural me enseña y deprendí de mis padres, que lo demás es una sofistería en que han dado los escritores por diferenciarse de los demás, y dicen a veces cosas que ellos mismos no las entienden. ¿Cómo las entenderán los demás sino en diciendo, como algunas veces me ha sucedido a mí, que, cansado el sentido por saber qué quiere decir y no sacando fruto de mi fatiga, digo: "Muy bueno debe de ser, pues que yo no lo entiendo".

Joan Pere Fontanella

Joan Pere Fontanella poeta del Barroco catalán, leyó un Vexamen, una sátira literaria en verso, para una de las actividades organizadas por la Academia de Santo Tomás de Aquino, de Barcelona. Siguiendo la costumbre, el poeta debía crear un mundo fantástico que fuera el pretexto para poder luego satirizar a los socios e invitados. En esta ocasión, los ridiculizados fueron los poetas contemporáneos de Fontanella, María de Zayas estaba entre ellos. Kenneth Brown asegura que el poeta
tenía mucha confianza con María de Zayas para ofenderla tan impunemente. Si lo contrario fuera verdad, tales conceptos serían de demasiado mal gusto.
En Desengaños además de tratar la belleza conforme a los cánones del preciosismo, María de Zayas hará decir a una de las narradoras , Lisis
pues no hay duda que si no se dieran tanto a la compostura, afeminándose más que naturaleza las afeminó, y como
en lugar de aplicarse a jugar las armas y a estudiar las ciencias, estudian en criar el cabello y
matizar el rostro, ya pudiera ser que pasaran en todo a los hombres 

Lope de Vega

Lope de Vega la elogia en la silva VIII de su El laurel de Apolo, a lo que ella correspondió homenajeándolo en un soneto. «Sibila de Madrid» la llama en La Garduña de Sevilla Alonso de Castillo Solórzano:
En estos tiempos luce y campea con felices lauros el ingenio de doña María de Zayas y Sotomayor, que con justo título ha merecido el nombre de Sibila de Madrid, adquirido por sus admirables versos, por su felice ingenio y gran prudencia, habiendo sacado de la estampa un libro de 10 novelas que son 10 asombros para los que escriben deste género, pues la meditada prosa, el artificio dellas y los versos que interpola, es todo tan admirable, que acobarda las más valientes plumas de nuestra España

Emilia Pardo Bazán

Durante largo tiempo oscurecida por la crítica, Emilia Pardo Bazán reivindicó su obra, definida como picaresca de la alta sociedad del Siglo de Oro.
Doña Emilia Pardo Bazán citaba algunos pasajes suyos sobre su feminismo:
En la era que corre estamos con tan adversa opinión con los hombres, que ni con el sufrimiento los vencemos ni con la conciencia los obligamos. (...) ¿Por qué, vanos legisladores del mundo, atáis nuestras manos para la venganza, imposibilitando nuestras fuerzas con vuestras falsas opiniones, pues nos negáis letras y armas? ¿Nuestra alma no es la misma que la de los hombres? (...) Por tenernos sujetas desde que nacimos, vais enflaqueciendo nuestras fuerzas con temores de la honra, y el entendimiento con el recato de la vergüenza, dándonos por espadas ruecas, y por libros almohadillas
Para María de Zayas, "las almas no son hombres ni mujeres". Era muy aficionada a la lectura, como dice en el prólogo "Al que leyere" de Novelas amorosas y ejemplares:
¿Qué razón hay para que no tengamos promptitud para los libros? Y más si todas tienen mi inclinación, que en viendo cualquiera nuevo o antiguo dexo la almohadilla y no sosiego hasta que le paso
  • Una lectura feminista de la obra de María de Zañas
El feminismo premoderno es, en la genealogía del feminismo, un primer bloque histórico en el aparecen las “primeras polémicas feministas” y se articulan, tanto en la teoría como en la práctica, un conjunto coherente de reivindicaciones, para cuyo logro se organizan las mujeres.Andrea Blanqué, citando a Sandra Foa, sitúa la obra de María de Zayas en la polémica “misoginia-feminismo premoderno".Las denuncias que hacen las protagonistas de sus novelas tienen una finalidad de cambio social para lo que no es suficiente entretener. Zayas insiste en que son verdades lo que se relata, en la segunda parte de su obra que llama "Desengaños". Son verdades para el desengaño. En el mismo sentido, María José Martínez Girón, que considera que María Zayas es una feminista apasionada, afirma que pretende llamar la atención sobre las limitaciones que la sociedad de su tiempo imponía a las mujeres.
Por eso desea convencer de que sus historias son efectivamente verídicas, ya que de lo contrario perderían la condición de aviso y enseñanza que pretende darles.
Rosa Navararo analiza en la obra de María Zayas, las descripciones de la belleza y hermosura femenina y todo lo que a esta idea de belleza se le ha atribuido, como causa de todos los males sociales. No obstante, por un lado, Zayas se esfuerza en advertir a las mujeres que son víctimas de los engaños de los hombres. Por otro lado, a través de otra de las narradoras de sus novelas, Zayas afirma respecto a los afeites de las mujeres que:
"pues no hay duda que si no se dieran tanto a la compostura, afeminándose más que naturaleza las afeminó, y como en lugar de aplicarse a jugar las armas y a estudiar las ciencias, estudian en criar el cabello y matizar el rostro, ya pudiera ser que pasaran en todo a los hombres"
En opinión de Rosa Navarro, la hermosa Filis, que es la narradora del Desengaño cuarto, encarna la voz apasionada de María de Zayas cuando dice:
De manera que no voy fuera de camino en que los hombres de temor y envidia las privan de las letras y las armas, como hacen los moros a los cristianos que han de servir donde hay mujeres, que los hacen eunucos por estar seguros de ellos. ¡Ah, damas hermosas, qué os pudiera decir, si supiera que como soy oída no había de ser murmurada! ¡Ea, dejemos las galas, rosas y rizos, y volvamos por nosotras: unas, con el entendimiento, y otras, con las armas!
Rosangela Schardong , citando a de Lara, afirma que Zayas es la primera feminista teorizante que conscientemente comenta la situación del sexo femenino en España. Sin embargo, autores como Salvador Montesa advierten las contradicciones del feminismo de María de Zayas que defiende la igualdad entre los sexos ,pero no a las mujeres y hombres oprimidos por la clase social a la que pertenece. Melloni hace otra critica al feminismo de Zayas, por considerar que divide a las mujeres en dos estereotipos, buena y mala .Montesinos, además, está en la línea de quienes afirman que “todo es inventado”, que la pretendida verdad es un tópico más, propio del género literario que mezcla lo mágico y lo sobrenatural presentándolo como real. Ambas críticas son contestadas por Andrea Blanqué indicando los sesgos derivados del cronocentrismo y aplicando la hermenéutica de la sospecha en ese interés “demasiado agudo” por negar la veracidad de los relatos. Insiste Blanqué en que esas verdasdes las cuenta María de Zayas para mostrar el engaño de la la versión oficial de los hechos, que culpa de todos los males, a la mujer.
Por su parte, Oliva Blanco Corujo  resalta de la obra de María de Zayas, los aspectos en los que se adelanta a la defensa de las mujeres planteadas por Feijoo en su Discurso en defensa de las mujeres. La autora del Decamerón españoldenunció la injusticia de que a las mujeres no se les dieran estudios:
...porque las almas no son hombres ni mujeres ¿qué razón hay para que ellos sean sabios y nosotras no podamos serlo?
  • Serie de Television

En los años 80, Televisión Española emitió una serie, El jardín de Venus, con algunos episodios basados en cuentos eróticos de María Zayas. La historia principal se ambientaba en el siglo XIX o principios del XX: unas personas que descansaban en un balneario se reunían cada tarde en un jardín y disfrutaban de una sesión de cuentos, éstos sí, ambientados en otras épocas.
http://es.wikipedia.org/wiki/Mar%C3%ADa_de_Zayas

27. Suzanne Collins


Suzanne Collins David Shankbone 2010.jpg

Suzanne Marie Collins (nacido el 10 de agosto 1962) es un americanoguionista de televisión y novelista, más conocido como el autor de The New York Times mejor serie de la venta Las Crónicas Underland y The Hunger Games trilogía (que consta de Los Juegos del Hambre , En Llamas , y Sinsajo).

  • Biografia
Primeros años
Collins nació el 10 de agosto de 1962 en Hartford, Connecticut. Ella es la hija de una Fuerza Aérea de EE.UU. oficial que sirvió en la guerra de Vietnam .Como hija de un oficial del ejército, ella y su familia estaban en constante movimiento. Pasó su infancia en el este de los EE.UU.  Collins se graduó en la Escuela de Bellas Artes de Alabama en Birmingham en 1980 como un importante Artes Teatro. Se graduó de la Universidad de Indiana en 1985 con una doble licenciatura en teatro y las telecomunicaciones.  En 1989, Collins obtuvo su MFA en escritura dramática de la Universidad de Nueva York Tisch School of the Arts . 

Carrera
Carrera de Collins comenzó en 1991 como guionista de televisión para niñosshows.  Ella trabajó en varios programas de televisión de Nickelodeon , incluyendo Clarissa lo explica todo , Archivos del misterio de Shelby Woo , la Osa Menor , y Oswald . Ella era También el escritor principal de de Scholastic Entertainment Puppy Days de Clifford .  Ella recibió una Writers Guild of America nominación en la animación por co-escribir el aclamado especial de Navidad, Papá Noel, bebé! 
Después de reunirse autor infantil James Proimos mientras trabajaba en los Kids 'WB espectáculo Generation O! , Collins se inspiró para escribir libros para niños sí misma.Su inspiración para Gregor de las Tierras Altas , el primer libro deThe New York Times la mejor serie de venta El Submundo Crónicas , vinieron de Alicia en el País de las Maravillas , cuando ella estaba pensando en cómo era más probabilidades de caer en un hoyo de una madriguera de conejo uno, y encontraría algo más que una fiesta de té.  Entre 2003 y 2007 escribió los cinco libros de las Crónicas Underland :Gregor de las Tierras Altas , Gregor y la profecía de Bane , Gregor y la maldición de los Warmbloods , Gregor y las marcas de secreto , y Gregor y el Código de la Garra . Durante ese tiempo, Collins también escribió un libro de imágenes que riman, Cuando Charlie mcbutton perdió el poder (2005), ilustrado por Mike Lester. 
En septiembre de 2008, Scholastic Press lanzó The Hunger Games , el primer libro de una trilogía de Collins. Los Juegos del Hambre fue inspirado en parte por el mito griego de Teseo y el Minotauro . Otra fuente de inspiración fue la carrera de su padre en la Fuerza Aérea , lo que le permitió tener una mejor comprensión de la pobreza, el hambre y los efectos de la guerra.  El segundo libro de la trilogía, la captura de fuego , fue lanzado en septiembre de 2009, y su tercer libro , Sinsajo , fue lanzado el 24 de agosto de 2010. [ 10 ] Dentro de 14 meses, 1,5 millones de copias de los dos primeros juegos del hambre libros fueron impresos en Norteamérica solo.  Los juegos del hambre ha estado en The New York Times Best Seller lista de más de 60 semanas consecutivas.  Lions Gate Entertainment adquirió los derechos de distribución mundial de una adaptación cinematográfica de Los Juegos del Hambre , producido por Nina Jacobson 's Color de la Fuerza compañía de producción. Collins adaptó la novela para filmar ella misma. Dirigida por Gary Ross , el rodaje comenzó a finales de la primavera de 2011, con Jennifer Lawrence retratar protagonista Katniss Everdeen . Josh Hutcherson jugó Peeta y Liam Hemsworth jugado Gale Hawthorne . 
Como resultado de la gran popularidad de los juegos del hambre libros, Collins fue nombrado uno de Tiempo de revistasmás influyentes 's de 2010. En marzo de 2012, Amazon anunció que Collins había convertido en el autor Kindle más vendido de todos los tiempos .  Amazon también reveló que Collins había escrito 29 de los 100 pasajes más destacados en Kindle ebooks-y en una lista de Amazon separado recientemente de relieve pasajes, Collins escribió 17 de los primeros 20. 
  • Vida personal
Collins reside en Sandy Hook, Connecticut , en Newtown, Connecticut con su esposo y sus dos hijos.  Ella es una católica romana . 
  • Publicaciones

Las crónicas de Underland
  1. Gregor de las Tierras (2003)
  2. Gregor y la profecía de Bane (2004)
  3. Gregor y la Maldición de los Warmbloods (2005)
  4. Gregor y las Marcas del Secreto (2006)
  5. Gregor y el Código de Claw (2007)
The Hunger Games trilogía
  1. Los juegos del hambre (2008)
  2. Catching Fire (2009)
  3. Sinsajo (2010)
Otros libros
  1. Prueba de fuego: Shelby Woo # 11 (1999)
  2. Cuando Charlie mcbutton perdió el poder (2005)
  3. Year of the Jungle (2013)
  • Premios
2011 - Medalla de California joven Reader 
2010 - Premios Georgia Peach libros para lectores adolescentes 
Publishers Weekly 's Mejores Libros del Año: Ficción infantil y juvenil 
An American Library Association Top 10 Mejores Libros para Jóvenes Selección adultos 
Un libro de ALA Notable para niños 
2008 Premio Cybil - Fantasía y Ciencia Ficción 
KIRKUS Mejor Libro joven de adultos de 2008 
Horn Book Fanfare 
School Library Journal Los mejores libros del 2008 
Opción A del Libro de Editor de lista de 2008 
NY Public Library 100 Títulos para la lectura y uso compartido 
Premio Novel de 2004 NAIBA niños 
2006 ALSC grabación notables para la Infancia (versión en audio) 
http://en.wikipedia.org/wiki/Suzanne_Collins

28. Dulce María Loynaz

María de las Mercedes Loynaz Muñoz (Dulce María Loynaz Muñoz) (La HabanaCuba10 de diciembre de 1902 - La HabanaCuba27 de abril de1997) es una de las principales figuras de la lírica cubana y universal. Mereció el premio Miguel de Cervantes en 1992. En el linaje de la Loynaz se entrecruzan importantes personalidades cubanas y universales, su propio padre, Enrique Loynaz del Castillo, poeta y General del Ejército MambíIgnacio Agramonte y Loynaz, la destacada poetisa Gertrudis Gómez de Avellaneda y Martín de la Ascensión, uno de los 26 mártires de Japón al que le dedicara un extenso poema en prosa. Publicó sus primeros poemas en La Nación 1920, año en que también visitó a los Estados Unidos. A partir de esa fecha realiza numerosos viajes por Norteamérica y casi toda Europa. Sus viajes incluyeron visitas a TurquíaSiriaLibiaPalestina y Egipto. VisitóMéxico en 1937, varios países de América del Sur entre 1946 y 1947 y lasIslas Canarias en 1947 y 1951, donde fue declarada hija adoptiva.
  • Biografia


Infancia
Su infancia transcurrió junto a la de sus hermanos Enrique, Carlos Manuel y Flor. Todos los hijos del general hicieron poesía pero sólo Dulce María se interesó en hacer pública su obra. Crecieron en un ambiente de celoso enclaustramiento y lujo, no visitando jamás escuelas públicas ni privadas; los preceptores iban a educar a los hermanos en su casona primero de San Rafael y Amistad, Centro Habana, y luego de Línea entre 14 y 16 en El Vedado hasta que comienza en la década del veinte estudios enDerecho Civil en la Universidad de La Habana junto a su hermano Enrique.

La abogada
Se graduó de Doctora en Leyes, por la Universidad de La Habana, profesión que si bien no era su vocación ejercer mantuvo hasta 1961, siempre atendiendo asuntos familiares. Fue reconocida en su patria como profesional del derecho recibiendo en 1944 la desaparecida Orden González Lanuza, conferida a aquellos que en esta rama aportaron los frutos de sus estudios y experiencias, siendo la primera mujer en recibirla


  • Obra poética
Sus primeras obras aparecieron en el periódico La Nación al edad de 17 años: Invierno de almas y Vesperal; en dicha publicación aparecieron otros textos entre 1920 y 1938. En 1929 Dulce María junto a su madre y hermana realiza un viaje por el Medio Oriente donde visitaronTurquíaSiriaLibiaPalestina y Egipto, este último país afectó especialmente a la poetisa que luego de visitar el museo de Luxor y ver la tumba de Tutankamón escribiría una carta lírica y de profunda connotación romántica al desaparecido faraón. En 1947 publicaría Juegos de agua, libro de poemas, y a partir de 1950 el editor español se interesa por la obra de la cubana, publicando varios de sus trabajos. De esta época, específicamente de 1951, data la publicación de Jardín. Le seguirían: Carta de amor al rey Tut-Ank-Amen 1953Poemas sin nombre 1958 y Un verano en Tenerife, (libro de viajes); según la autora: lo mejor que he escrito. En 1950 publicaría además crónicas semanales en El País y Excélsior. También colabora en SocialGrafosDiario de la MarinaEl MundoRevista CubanaRevista Bimestre Cubana y Orígenes, muchas veces como colaboraciones a su esposo Pablo Álvarez de Cañas.
  • Jardin
Jardín fue escrita entre 1928 y 1935 y publicada en España en 1951. En la novela se aprecian recursos característicos delRealismo mágico, elemento imprescindible a la hora de analizar la obra si se tiene en cuenta además que fue escrita entre la segunda y tercera década del siglo XX, adelantándose así a la mayoría de los escritores que explotaron este discurso narrativo en décadas posteriores. Aunque con respecto a Jardín todo es polémico hay que reconocer que los elementos estilísticos utilizados por la autora han ubicado a esta novela como precursora de la actual novelística hispanoamericana.
Sobre la novela dijo Gabriela Mistral:
Para mí, leer Jardín ha sido el mejor «repaso» de idioma Español que he hecho en mucho tiempo...

  • Mutismo
A raíz del triunfo de la Revolución cubana la poetisa se auto-aisló de la vida social durante largo tiempo en su casona de El Vedado, pero más que su naturaleza fue su actitud apolítica, en un país donde se instauraba un nuevo régimen, lo que le costó el desconocimiento en su propia tierra. Recibió numerosas ofertas de España y EE.UU. pero nunca abandonó su país, quizás por ser la hija de un general del ejército libertador. Sus últimas publicaciones fueron Poemas escogidos, de 1985, Bestiarium y La novia de Lázaro, ambos de 1991. La Diputación de Cádiz publicó, además, en 1992, Poemas náufragos, y la editorial Espasa Calpe una amplia antología de su obra. Igualmente en 2001 un joven investigador cubano actualmente radicado en la República Mexicana, Roberto Carlos Hernández Ferro, publica con la editorial habanera Extramuros, una selección de poemas casi desconocidos de la Loynaz, considerados sus primeros textos, que se encontraban dispersos en prensa periódica de la década del veinte. Esta selección se agrupó bajo el título de El áspero sendero, nombre que también corresponde al primer poema de dicha selección, en la cual con notable valor exegético el compilador aclara en su prólogo la correcta fecha de publicación del sonetario "Diez sonetos a Cristo", en el diario La Nación, Abril de 1920 y no en el año 1921 en la Revista de la Asociación Femenina de Camagüey, como se había manejado hasta entonces.
  • La poetisa y Pinar del Río
En la década de los sesenta el pianista pinareño José Antonio Martínez de Osaba, comenzó a interesarse por la vida de Dulce María Loynaz y hacer averiguaciones sobre el paradero de la poetisa. Algunos decían que la misma había partido al extranjero con su esposo Pablo Álvarez de Cañas, otros que aún vivía en La Habana, pero no sabían exactamente dónde fijar su residencia. Algunos aseguraban que había fallecido. Luego de una tenaz búsqueda dio con el paradero de la Loynaz en el año 1969 y mediante una amplia correspondencia y visitas periódicas lograron una gran amistad; fue el primer acercamiento de la escritora con las tierras de Vueltabajo. Sin embargo quien sellaría los lazos de amistad entre la poetisa y Pinar del Río fue el historiador Aldo Martínez Malo, que la conoció en 1971 y con quien también mantuvo una amplia correspondencia que luego sería recogida en el epistolario Cartas que no se extraviaron. En Pinar del Río recibió numerosos reconocimientos, tanto a ella como a sus hermanos. En 1990, luego de haber donado su biblioteca personal, la cual atesora importantes títulos, muchas ediciones príncipe, y obras dedicadas por sus autores, funda en la ciudad de Pinar del Río el Centro de Promoción y Desarrollo de la Literatura Hermanos Loynaz. También en esta provincia se celebraron con carácter más o menos anual el encuentro iberoamericano sobre su vida y obra.
  • Distinciones

Asistió en 1953, invitada por la Universidad de Salamanca, a la celebración del VII Centenario de la Universidad. En 1959fue elegida miembro de número de la Academia Cubana de la Lengua, presidió desde 1992 hasta el momento de su muerte la filial cubana de esa institución. Durante su vida recibió gran cantidad de premios y honores; entre otros se destacan elPremio Cervantes en 1992, la Orden de Alfonso X el Sabio en 1947, y la Orden de Isabel la Católica de periodismo. En Cuba recibió la orden cultural Félix Varela y el Premio Nacional de Literatura. Entre otros.
  • Personalidades relacionadas
Entre las grandes figuras de la literatura universal que pasaron por su casa se cuentan Federico García Lorca y los premios Nobel de literatura, Gabriela Mistral y Juan Ramón Jimenez. En su casa sitio en Calzada de 19 esq. a E , El Vedado, se hacían reuniones de intelectuales del ámbito nacional y extranjero, como le llamaron en su época " Aristocracia del conocimiento". También intercambió con la poetisa uruguaya Juana de Ibarbourou, quien confesó a la cubana que desconocía la causa de su admiración ya que luego de leer los poemas de la Loynaz reconocía que quien la admiraba era superior a ella.
  • Ultimos días


El 15 de abril de 1997 es homenajeada en su residencia de E y 19 en El Vedado por el Centro Cultural de España en La Habana por el 45º aniversario de su obra Jardín. Siendo ese mismo día internada en el hospital CIMED en muy delicado estado de salud. Falleció el 27 de abril de 1997, a los 94 años de edad, producto a un paro cardiorrespiratorio, sin dejar descendencia alguna ni ella ni ninguno de sus otros tres hermanos. Fue sepultada en el panteón familiar la mañana del día 28 presunta fecha del cumpleaños de su fallecido esposo Pablo Álvarez de Cañas. Asistieron importantes figuras del ámbito cultural y político cubano, así como representantes de la Iglesia Católica, pero fundamentalmente estaba su pueblo, para decirle el último adiós a la petisa, mientras de fondo se escuchaba su propia voz en los altavoces, declamando parte de la obra que la hizo merecedora del Premio Cervantes (Nobel de las letras hispanas).
http://es.wikipedia.org/wiki/Dulce_Mar%C3%ADa_Loynaz

29. Teresa de la Parra
Teresa de la Parra.jpgAna Teresa Parra Sanojo (n. París5 de octubre de 1889 - m. Madrid23 de abril de 1936) fue una escritora venezolana, más conocida como Teresa de la Parra. Es considerada una de las escritoras más destacadas de su época. A pesar de que gran parte de su vida transcurrió en el extranjero, supo expresar en su obra literaria el ambiente íntimo y familiar de la Venezuela de ese entonces. Incursionó en el mundo de las letras de la mano del periodismo, escribió dos novelas que la inmortalizaron en toda América: Ifigenia y Memorias de Mamá Blanca. Su novela más conocidaIfigenia, planteó por primera vez en el país el drama de la mujer frente a una sociedad que no le permitía tener voz propia y cuya única opción de vida era el matrimonio legalmente constituido. Por ello, el título de Ifigeniaremite al personaje griego y al sacrificio.
  • Biografia

Primeros años

Nace en París en 1889, para ese entonces sus padres se encuentran fortuitamente en esta ciudad, pero a los dos años llega a Venezuela. Su familia formaba parte de la aristocracia venezolana y al sector de los terratenientes. En la haciendade caña "El Tazón", cercana a Caracas, pasa su infancia. Tan provinciana vida se trastoca seis años después, al morir repentinamente su padre. Es una niña de 11 años cuando su familia decide fijar residencia en Europa. Se instalan enMislata (Valencia), España, y Teresa es internada en el Colegio religioso Sagrado Corazón de Godella (Valencia). Allí comienza a expresar su inquietud por la poesía. Se dedica a la lectura de escritores famosos como, Guy de 
Maupassant,Catulle Méndes y Valle-Inclán, quienes van a ejercer gran influencia en su formación literaria. En 1909, cuando aun no cumple 20 años, compone unos versos para el día de la Beatificación de la Madre Magdalena Sofía Barat. En el festejo recibe el primero de los muchos reconocimientos que obtendrá a lo largo de su vida; el primer premio escolar.
Regreso a Caracas
En 1910, los Parra Sanojo están de vuelta en Caracas. Viven en una casa de estilo colonial, situada entre las esquinas de Torre y Veroes. En las tertulias que allí se organizan, y en frecuentes reuniones que se dan en los cafés o "botellerías" de la Caracas de principios del siglo XX, la joven escritora toma apuntes sobre los modismos del español caraqueño, de sus maneras, de sus variantes. Tiene una gran fascinación por el habla coloquial, pero, a diferencia de lo que estila elcostumbrismo, reproducirla no será el fin de su obra, se trata sólo de un recurso para contar historias.

Comienzos literarios

Sus primeros cuentos, de corte fantástico, datan de cuando tiene 26 años. Corre el año de 1915, y para entonces la mayoría de las mujeres de su edad no se ocupan precisamente del oficio literario. Es pues un hecho excepcional lo que ocurre en sus escritos, que se ven publicados en revistas parisinas como Paris TimeRevue de L'Amérique Latine y otras más. En vista de su éxito, diferentes publicaciones venezolanas se interesan por su escritura, y así sus relatos aparecen enEl Universal y en la revista Lectura Semanal.En estos periódicos pública bajo el seudónimo de Fru-Fru, cuentos como Un evangelio indio: Buda y la leprosa y Flor de loto: una leyenda japonesa. Algunos de los cuentos fantásticos que pública son:El ermitaño del relojEl genio del pesacartas y La historia de la señorita grano de polvo, bailarina del sol. Asimismo, en1920 pública en la revista Actualidades, dirigida por Rómulo Gallegos, su "Diario de una caraqueña por el Lejano Oriente", que en realidad es una ficción basada en las cartas enviadas por su hermana en numeroso viajes. Animada por el éxito alcanzado por sus artículos y cuentos publicados en los periódicos caraqueños, se dedica con entusiasmo a la tarea de leer y escribir, y comienza el Diario de una Señorita que escribió porque se fastidiaba.

Carrera brillante

Para 1921,a los 32 años, ya su nombre suena en todos los oídos de la comunidad literaria venezolana; no es para nadie sorpresa que, con motivo de la visita del príncipe de Borbón a Venezuela, se le asigne la tarea de escribir un discurso en respuesta al que ofrece doña Paz de Borbón en homenaje a las mujeres venezolanas. En esta ocasión recibe grandes elogios por la profundidad de su pensamiento y por su encanto prosístico. En 1923 se traslada a París. En 1924 publica bajo el seudónimo de Teresa de la Parra, su primera y más famosa novela Ifigenia, con la que participa en un concurso literario en París, auspiciado por el Instituto Hispanoamericano de la Cultura Francesa, obteniendo el primer premio. La Casa Editora Franco-Ibero-Americana de París la premia con 10.000 francos y pública la obra en francés y en español. Tanto la suma como la doble publicación constituyen logros inusuales. Su fama crece hasta convertirse en una de las escritoras más destacadas de Latinoamérica y colocarse a un lado de Gabriela Mistral, con la que mantiene una estrecha amistad.
En los periódicos caraqueños reseñan su recibimiento masivo en La HabanaNueva York y Bogotá. De esta última ciudad se menciona una recepción tan multitudinaria que la gente, agolpada por los andenes y aun sobre los vagones del tren, no la deja llegar a la puerta de la estación ferroviaria sino tras veinte minutos de esfuerzos para escapar de los efusivos saludos. En uno y otro lugar, dicta conferencias que hablan de la importancia de la mujer en la conquista, la colonia y laindependencia de América.
Los años que van de 1928 a 1930 son de intensa actividad para la escritora; es invitada a Cuba para participar en el Congreso de Prensa Latina, el tema de su discurso fue "La Influencia Oculta de las Mujeres en la Independencia y en la vida de Bolívar"; pasa por Caracas y viaja a Múnich, en el marco de un festival literario dedicado a Wagner; pública en1929 su segunda novela, Memorias de Mamá Blanca, que escribe en un viaje a Suiza.

Últimos años

Terminada su travesía, en 1931 se instala definitivamente en Europa. Lleva en proyecto una biografía de Simón Bolívar,por quien siente gran admiración. Pero no logra terminarla, debido a que en esos días se manifiestan los síntomas de una grave enfermedad pulmonar. Para intentar recuperarse se interna en un sanatorio suizo, desde donde mantiene una viva correspondencia con sus amigos. Los deseos de recuperación que recibe de muchas partes de poco le sirven, pues su salud empeora progresivamente. La crítica situación europea que antecede a la Segunda Guerra Mundial la obliga a abandonar Suiza; se traslada entonces al sanatorio de La Fuenfría, en la Sierra de Guadarrama, a pocos kilómetros deMadrid. En 1934 se le diagnostica una bronquitis asmática, que finalmente acaba con su vida el 23 de abril de 1936, cuando cuenta con 46 años de edad. Para el momento de su muerte la acompañan su madre, Isabel Sanojo de Parra; su hermana María y su amiga Lydia Cabrera, escritora cubana que le dedicara a Teresa su libro Cuentos negros.
Sus restos, sepultados en el cementerio de Almudena, son repatriados en 1947 al panteón familiar Parra Sanojo y finalmente al cumplirse el centenario de su nacimiento son llevados el 7 de noviembre de 1989 al Panteón Nacional de Venezuela.
  • Seudónimo

En 1924, es publicada la primera gran novela de esta escritora, firmada bajo el seudónimo de Teresa de la Parra. El nombre Teresa provenía directamente de una serie de mujeres de su familia que llevaban este nombre, comenzando con su tatarabuela Teresa Jerez de Aristiguieta, prima del Libertador Simón Bolívar y madre del general Carlos Soublette, héroe venezolano. Así, cambiando sólo un poco su propio nombre, utilizó el seudónimo como un antifaz con el que se ocultó a medias y con el que quedó inmortalizada.
  • Novelas

Ifigenia

Artículo principal: Ifigenia

Ifigenia fue la primera gran novela venezolana que marca la madurez del género en las letras del país; fue escrita al terminar la Primera Guerra Mundial. Publicada en 1924, escrita en forma de diario personal, fue la primera novela escrita bajo el seudónimo de Teresa de la Parra. Refleja la inconformidad de una joven que no tiene voz propia ni posibilidad de elegir su destino en un mundo que, según su definición, es «un banquete de hombres solos». El texto abre el camino hacia una nueva valorización de la mujer. En clave literaria, es manifestación de lo que la misma autora define como un feminismo moderado, en el que la mujer debe conquistar su puesto en el mundo no a través de una "revolución", sino de una"evolución" que le permita crecer como ser humano. Tal pensamiento refleja, definitivamente, su propio desempeño vital, y se adelanta como práctica de vida a circunstancias que no serán cotidianas en el mundo sino un siglo más tarde. La novela, además de un difícil e interesante tema para la época, muestra muchas de las costumbres venezolanas, especialmente, las de la vida de Caracas. Su personaje de la obra, María Eugenia Alonso, escribe en su diario: “El pensar y tener iniciativa no está bien visto en una señorita decente”, y ella ve cómo ser una mujer inteligente es prácticamente un pecado, cuando toda la sociedad pesa en su contra y le pide que se calle, que se case, que se someta.
En 1986 el director de cine Iván Feo lleva la novela a las pantallas de cine con el mismo título: "Ifigenia".

Memorias de Mamá Blanca

Es su segunda novela, publicada en 1929, considerada un clásico de la literatura hispanoamericana, constituye la primera gran novela de evocación de la literatura venezolana. Fue escrita en Europa durante una autoreclusión en Vevey, Suiza, que Teresa de la Parra se impuso para terminar la obra. En ella aborda el tema de la memoria, de la saga familiar, ilustra el ambiente de su niñez, mostrando personajes y costumbres de la época. La exploración de la intimidad de la familia de Mamá Blanca es, además reflejo de la intimidad misma del venezolano, tema que siempre le fascinó. La novela relata momentos importantes de su infancia, en especial sobre la relación con su familia. Se desarrolla en la hacienda de su padre en la que existía un trapiche para fabricar papelón. Son éstas las memorias de una jovial anciana que cuenta sus travesuras infantiles. Teresa de la Parra conoció casualmente a esa anciana, con la que no estaba ligada por ningún lazo de parentesco pero sí por misteriosas afinidades espirituales.
A lo largo de sus páginas, los ojos de Blanca Nieves van describiendo personajes emblemáticos de un país que experimentaba un profundo proceso de transformaciones políticas, sociales, culturales y económicas. Entre los personajes están Evelyn, la estricta mulata traída de Trinidad, el Primo Juancho, el ilustrado europeísta y Vicente Cochocho, peón de hacienda, quien se expresaba con palabras propias del siglo XVI. En "Las memorias se revela una autora más madura que en Ifigenia, con un refinamiento de su proverbial ironía y más agudo sentido de observación y sobriedad

http://es.wikipedia.org/wiki/Teresa_de_la_Parra

Selma Lagerlöf30. Selma Lagerlöf


Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf ( sueco:  [sɛlma lɑ ː ɡə (r) LO ː v] (  ) , 20 noviembre 1858-16 marzo 1940) fue un sueco autor. Ella fue la primera mujer escritora en ganar el Premio Nobel de Literatura , y más ampliamente conocido por su libro para niños Nils Holgerssons Underbara resa genom Sverige ( El maravilloso viaje de Nils Holgersson ).





  • Biografía
Primeros años

Nacido en Mårbacka (ahora en Sunne Municipio ) una finca en Värmlanden el oeste de Suecia, Lagerlöf era la hija del teniente Erik Gustaf Lagerlöf y Louise Lagerlöf soltera Wallroth. Quinto hijo de la pareja de cada seis. Ella nació con una lesión en la cadera . Una enfermedad temprana dejó cojo de ambas piernas, a pesar de que más tarde se recuperó. Ella era una niña tranquila, más graves que otros de su edad, con un profundo amor por lalectura . La venta de Mårbacka tras la enfermedad de su padre, en 1884 tuvo un impacto grave en su desarrollo.

Carrera
Lagerlöf fue educado en la lärarinneseminariet Högre en Estocolmo 1882-1885. Trabajó como maestro rural en una escuela secundaria para niñas en Landskrona 1885-95  , mientras que perfeccionar sus habilidades de narración de cuentos, con especial atención a las leyendas que había aprendido de niño. A través de sus estudios en la Real Academia de Formación Superior de la mujer en Estocolmo , Lagerlöf reaccionó contra el realismo de escritores en lengua sueca contemporáneos como August Strindberg . Ella comenzó su primera novela, La Saga de Gösta Berling , mientras trabajaba como profesor eLandskrona . Su primera oportunidad como escritor llegó cuando presentó los primeros capítulos de un concurso literario, y ganó un contrato de edición para todo el libro. Ella recibió el apoyo financiero de Fredrika Limnell , que deseaba para que pueda concentrarse en su escritura.
En 1894 conoció a Sophie Elkan, también escritor, quien se convirtió en su amigo y compañero. A juzgar por las cartas entre ellos, Lagerlöf cayó profundamente enamorado de ella. Durante muchos años, Elkan y Lagerlöf criticaron el trabajo del otro. Lagerlöf escribió a la fuerte influencia de Elkan en su trabajo, a menudo en desacuerdo fuertemente con la dirección Lagerlöf quería llevar en sus libros.
Una visita a la 1900 American Colony en Jerusalén se convirtió en la inspiración para el libro de Lagerlöf con ese nombre. En 1895, renunció a su enseñanza para dedicarse a su escritura. Con la ayuda de ingresos de Gösta Berling Saga y una beca y beca, hizo dos viajes que eran en gran parte fundamental en el suministro de material para su siguiente novela. Con Elkan, viajó a Italia, y también viajó a Palestina y otras partes del Oriente. En Italia , una leyenda de una figura de Niño Jesús que había sido sustituido por una versión falsa inspiró la novela de Lagerlöf Antikrists mirakler ( The Miracles del Anticristo ). Situado en Sicilia , la novela explora la interacción entre los sistemas morales cristianos y socialistas. Sin embargo, la mayoría de las historias de Lagerlöf se establecieron en Värmland .
Se trasladó en 1897 a Falun , y allí conoció a Valborg Olander , quien se convirtió en su asistente literaria, amigo y asociado. Los celos de Elkan de Olander era una complicación en la relación. Olander, un maestro, también estuvo activo en el creciente movimiento por el sufragio de las mujeres en Suecia. Selma Lagerlöf misma era activo como un orador de la Asociación de País para el Sufragio de la Mujer , que era beneficioso para la organización debido al gran respeto que rodeaba Lagerlöf, y ella habló en el Congreso Internacional de Sufragio en Estocolmo en junio de 1911, donde ocupó la introducción el habla, así como en la fiesta de la victoria del movimiento sufragista sueca después de sufragio de las mujeres se habían otorgado 05 1919.
Selma Lagerlöf fue amigo del escritor judío alemán Nelly Sachs . Poco antes de su muerte en 1940, Lagerlöf intervino con la familia real de Suecia para lograr la liberación de Sachs y Sachs anciana madre de la Alemania nazi, en el último vuelo de Alemania a Suecia, y su asilo permanente en Estocolmo.
Adaptaciones literarias
En 1919 Lagerlöf vendió todos los derechos de la película a todos sus as-aún inéditos de Sueca Cine Teatro ( sueco : Svenska Biografteatern ), y así en los últimos años se hicieron muchas versiones cinematográficas de sus obras. Durante la edad de oro del cine mudo sueco sus obras se utilizaron en la película por Victor Sjöström , Mauritz Stiller y otros pioneros del cine sueco recuento de Sjöström de cuentos de Lagerlöf sobre la vida sueca rural, en la que su cámara registró el detalle de la tradicional la vida del pueblo y el paisaje sueco, siempre que la base de algunos de los productos más poéticos y memorables de primer cine en silencio.Jerusalén fue adaptado en 1996 en una película internacionalmente aclamadaJerusalén .
Premios y conmemoración
Colección de foto - suecia, Wärmland, Rottneros, parque, estatua, de, Selma, Lagerlöf. Fotosearch - Buscar fotos e imágenes y fotos de Clip ArtEn 1909 Selma Lagerlöf ganó el Premio Nobel "en reconocimiento del elevado idealismo , la vívida imaginación y la percepción espiritual que caracterizan sus escritos ". Sin embargo, la decisión fue precedida de duras lucha interna de poder dentro de la Academia Sueca , el organismo que otorga el Premio Nobel de literatura.  En 1904, la Academia le había concedido su gran medalla de oro, y en 1914 también se convirtió en un miembro de la Academia. Tanto para los miembros de la Academia y su premio Nobel de literatura, ella fue la primera mujer en recibir este honor. 
En 1907 recibió el grado de Doctor en Letras de la Universidad de Uppsala.  En 1928, recibió un doctorado honorario de la Universidad de Greifswald 's Facultad de Artes . Al comienzo de la Segunda Guerra Mundial , ella envió a su medalla del Premio Nobel y la medalla de oro de la Academia Sueca para el gobierno deFinlandia para ayudar a recaudar dinero para luchar contra la Unión Soviética .El gobierno finlandés se sintió tan conmovida que planteó la necesaria dinero por otros medios y devolvió su medalla a ella.
Dos hoteles llevan el nombre de ella en Östra Ämtervik en Sunne , y su casa, Mårbacka, se conserva como un museo. Desde 1992, su retrato ha sido presentado en el sueco de 20 coronas -factura.

Obras de Selma Lagerlöf 

Las obras publicadas en sueco con traducciones al inglés. 
Gösta Berling saga (1891; novela). Traducido como The Story of Gösta Berling (Pauline Bancroft Flach, 1898), la saga de Gösta Berling (Lillie Tudeer, 1898), La historia de Gösta Berling (R. Bly, 1962)
Osynliga Lankar (1894; cuentos). Traducido como Enlaces invisibles(Pauline Bancroft Flach, 1899)
Antikrists mirakler (1897; novela). Traducido como Los milagros del Anticristo (Selma Ahlström Trotz, 1899) y Los milagros del Anticristo (Pauline Bancroft Flach, 1899)
Drottningar i Kungahälla (1899; cuentos). Traducido como las reinas de Kungahälla y Otros Sketches Desde una Homestead sueca (Jessie Brochner, 1901; C. Field, 1917)
En herrgårdssägen (1899; cuentos). Traducido como El cuento de una mansión y Otros Sketches (C. Field, 1922)
Jerusalén: berättelser två. 1, I Dalarne (1901; novela). Traducido como Jerusalén (Jessie Brochner, 1903; VS Howard, 1914)
Jerusalén: berättelser två. 2, I Det Heliga landet (1902; novela). Traducido como La Ciudad Santa: Jerusalén II (VS Howard, 1918)
Herr Arnes Penningar (1903; novela). Traducido como Tesoro del Herr Arne (Arthur G. Chater, 1923; Philip Brakenridge, 1952) y El Tesoro (Arthur G. Chater, 1925). Ver también 1919 película del tesoro de Sir Arne .
Kristuslegender (1904; cuentos). Traducido como Cristo Legends and Other Stories (Velma Swanston Howard, 1908)
Nils Holgerssons Underbara resa genom Sverige (1906-1907; novela). Traducido como El maravilloso viaje de Nils Holgersson (Velma Swanston Howard, 1907; Richard E. Oldenburg, 1967) y nuevas aventuras de Nils (VS Howard, 1911)
En saga om en saga och andra sagor (1908; cuentos). Traducido como La Chica Del Marsh Croft (Velma Swanston Howard, 1910) y de la muchacha de la Marsh Croft and Other Stories (editado por Greta Anderson, 1996)
Stat och Hem: rösträttskongressen vid Föredrag den 13 juni 1911 (1911; no ficción). Traducido como Casa y Estado: Al ser un discurso pronunciado en Estocolmo en la VI Convención del sufragio de la mujer de la Alianza Internacional, junio 1911 (C. Ursula Holmstedt, 1912)
Liljecronas dobladillo (1911; novela). Traducido como Inicio de Liliecrona (Anna Barwell, 1913)
Körkarlen (1912; novela). Traducido como ! Vuestra Alma daréis testimonio (William Frederick Harvey, 1921). Filmado como La carreta fantasma , el fantasma Chariot , El filo de la medianoche .
Stormyrtossen: Folkskädespel i 4 akter (1913) con Bernt Fredgren
Berättelser andra och Astrid (1914; cuentos)
Av Kejsarn Portugallien (1914; novela). Traducido como El Emperador de Portugallia (VS Howard, 1916)
Dunungen: Lustspel i fyra akter (1914; juego)
Silvergruvan och andra berättelser (1915; cuentos)
Troll och Människor (1915, 1921, novela). Traducido como The Changeling (Susanna Stevens, 1992)
Bannlyst (1918; novela). Traducido como The Outcast (W. Worster, 1920/22)
Kavaljersnoveller (1918; novela)
Zachris Topelius Utveckling mognad och (1920; no-ficción), biografía de Zachris Topelius .
Mårbacka (1922; libro de memorias). Traducido como Marbacka: La historia de un Manor (VS Howard, 1924) yMemorias de Marbacka (Greta Andersen, 1996). Ver Mårbacka .
La trilogía del anillo:
Löwensköldska ringen (1925; novela). Traducido como anillo del general (Francesca Martin, 1928); trans. re-publicado como El Anillo del Löwenskölds (VS Howard, 1931); y The Ring Lövensköld (Linda Schenck, 1991)
    Charlotte Lowenskóld (1925; novela). Traducido como Charlotte Löwenskölds (VS Howard), trad. re-publicado comoEl Anillo del Löwenskölds (VS Howard, 1931)
      Anna Svärd (1928; novela). Traducción re-publicado como El Anillo del Löwenskölds (VS Howard, 1931)
      En Herrgårdssägen: Skådespel i fyra akter (1929; juego), basado en el trabajo 1899 En herrgårdssägen
      Mors Porträtt och andra berättelser (1930; cuentos)
      Graneros Ett memoarer: Mårbacka (1930; libro de memorias). Traducido como recuerdos de mi infancia: Más Años en Mårbacka (VS Howard, 1934)
      Dagbok för Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf (1932; libro de memorias). Traducido como El Diario de Selma Lagerlöf (VS Howard, 1936)
      Höst (1933; cuentos). Traducido como Harvest (Florencia y Nabot Hedin, 1935)
      Julberättelser (1936)
      Gösta Berling saga: Skådespel i fyra akter med prólogo och epílogo effer romanen med samma namn (1936)
      Från Skilda tider: Efterlämnade skrifter (1943-1945)
      Dockteaterspel (1959)
      La señora de Castro: En unglomsdikt (1984)
      Su boga en el Estados Unidos se debió en parte a Velma Swanton Howard, quien primitiva creía en su llamamiento a los estadounidenses y cuidadosamente traducido muchos de sus libros. 

      Funciona sobre Selma Lagerlöf 

      Berendsohn, Walter A., Selma Lagerlöf: Su Vida y Obra (adaptado del alemán por George F. Timpson) - Londres: Nicholson y Watson, 1931
      Vrieze, Folkerdina Stientje de, Realidad y ficción en las obras autobiográficas de Selma Lagerlof - Assen, Países Bajos: Van Gorcum, 1958
      Nelson, Anne Theodora, la recepción crítica de Selma Lagerlöf en Francia - Evanston, Illinois, 1962
      Olson-Buckner, Elsa, La tradición épica de Gösta Berling saga - Brooklyn, NY: Theodore Gaus, 1978
      Edström, Vivi, Selma Lagerlöf (trad. por Barbara Lide) - Boston: Twayne Publishers, 1984
      Madler, Jennifer Lynn, La Respuesta literaria de autores de lengua alemana a Selma Lagerlöf - Urbana, Illinois: Universidad de Illinois, 1998
      De Noma, Elizabeth Ann, Melodrama múltiple: el hacer y rehacer de Tres Selma Lagerlöf Narrativas en la época del cine mudo y la década de 1940 - Ann Arbor, Michigan: UMI Research Press, cop. 2000
      Watson, Jennifer, sueca Selma Lagerlöf novelista, 1858-1940, y Alemania en el cambio de siglo: O du Stern, ob meinem Garten - Lewiston, Nueva York: Edwin Mellen Press, 2004
      Quién es quién en Gay y Lésbico Historia desde la Antigüedad hasta la Segunda Guerra Mundial . Routledge; Londres.2002. .
      http://en.wikipedia.org/wiki/Selma_Lagerl%C3%B6f

      31. George Sand

      George Sand por Nadar, 1864.jpg

      Amantine-Lucile Dupin-Aurore( Francés: [amɑ'tin ly'sil o'ʁɔʁ dy'pɛ] ; 1 julio 1804 hasta 8 junio 1876), más conocido por su seudónimo de George Sand (Francés: [ʒɔʁʒ sɑd] ), fue un novelista francés y memorialista. Ella es igualmente bien conocido por sus aventuras románticas muy publicitados con una serie de celebridades que incluye Frédéric Chopin y Alfred de Musset .

      • Biografía
      Sand escribió: "Yo no me llamo Marie-Aurore de Saxe, Marquesa de Dudevant, ya que varios de mis biógrafos han afirmado, pero Amantine-Lucile Dupin-Aurore, y mi marido, M Francois Dudevant, afirma sin título: el más alto rango que nunca llegó fue la de subteniente de infantería ".Siempre conocido simplemente como "Aurore"  Nació en París, pero criado durante gran parte de su infancia por su abuela, Marie-Aurore de Saxe, Madame Dupin de Francueil, en la finca de su abuela, Nohant , en la provincia francesa deBerry (ver Casa de George Sand ). Sand tarde utilizará el de muchas de sus novelas. Se ha dicho que su educación era bastante liberal. Su padre, Maurice Dupin, era el nieto del Mariscal General de Francia, Mauricio, Comte de Saxe , el propio hijo ilegítimo de Augusto II el Fuerte , rey de Polonia y elector de Sajonia, y un primo al sexto grado a los reyes de Francia, Luis XVI , Luis XVIII y Carlos X .  La madre de Sand, Sophie-Victoire Delaborde, era un plebeyo.
      En 1822, a la edad de dieciocho años, se casó con arena Casimir Dudevant (1795-1871), hijo ilegítimo del barón Jean-François Dudevant. Ella y Dudevant tuvo dos hijos: Maurice(1823-1889) y Solange (1828-1899). A principios de 1831, dejó a su marido y entró en un período de cuatro o cinco años de "rebelión romántica." En 1835, ella se separó legalmente de Dudevant y llevó a sus hijos con ella.
      Sand asuntos de duración variable con conducida Jules Sandeau (1831), Prosper Mérimée , Alfred de Musset (- 03 1835 verano 1833), Louis-Chrysostome Michel, Pierre-François-Bocage, Félicien Mallefille , Louis Blanc , y Frédéric Chopin (1837-47 ).Más tarde en la vida, ella correspondió con Gustave Flaubert . A pesar de sus obvias diferencias de temperamento y preferencia estética, con el tiempo se convirtieron en amigos cercanos. Ella participa en una amistad íntima con la actriz Marie Dorval , lo que llevó a los rumores generalizados pero sin confirmar de su romance.  Las cartas escritas por la arena a Dorval mencionan cosas como "con ganas, ya sea en su camerino o en tu cama."
      En Mallorca aún se puede visitar el (entonces abandonada) de la Cartuja Monasterio deValldemossa , donde pasó el invierno de 1838-1839 con Chopin y sus hijos. Este viaje a Mallorca fue descrito por ella en Un hiver à Majorque ( A Winter en Mallorca ), publicado por primera vez en 1841. Chopin ya estaba enfermo de tuberculosis incipiente (o, como se ha sugerido recientemente, fibrosis quística ) al principio de su relación, y pasar un invierno en Mallorca - donde Sand y Chopin hicieron se da cuenta de que el invierno era una época de lluvia y el frío, y donde no podían conseguir alojamiento adecuado - exacerbado sus síntomas. Se separaron dos años antes de su muerte por una variedad de razones.
      En su novela Lucrezia Floriani , Arena utiliza Chopin como un modelo para un príncipe de Europa del Este enfermizo llamado Karol. Él es cuidado por una actriz de mediana edad el pasado su mejor momento, Lucrezia, que sufre mucho a través de su afecto por Karol. Aunque Sand afirmó no haber hecho una caricatura de Chopin, la publicación del libro y los lectores generalizada puede han exacerbado su antipatía entre sí. Sin embargo, el punto de inflexión en su relación involucrada su hija Solange.
      Chopin siguió siendo cordial a Solange después de que ella y su esposo, Auguste Clesinger, tuvo una feroz pelea con arena sobre el dinero. Sand tuvo el apoyo de Chopin de Solange como una traición pura y simple y la confirmación de que Chopin había siempre "amado" Solange. El hijo de Maurice Sand también disgustaba Chopin. Maurice quería establecer a sí mismo como el "hombre de la finca 'y no desea tener Chopin como un rival para ese papel. Chopin nunca se le pidió de nuevo a Nohant. En 1848, regresó a París de una gira por el Reino Unido, a morir en la Place Vendôme , en el año siguiente. Chopin tenía un centavo en ese punto; sus amigos tuvieron que pagar por su estancia allí, así como a su funeral en la Madeleine. El funeral asistieron más de 3.000 personas, incluyendo a Eugène Delacroix , Franz Liszt , Victor Hugo y otros personajes famosos. George Sand, sin embargo, fue notable por su ausencia.
      La arena también fue conocida por su implicación y escritos durante la Comuna de París , donde tomó posición para el montaje de la Versaille contra los " comuneros ", instándoles a tomar medidas violentas contra los" rebeldes ". 

      Escribiendo
      Un enlace con el escritor Jules Sandeau anunció su debut literario. Publicaron algunas historias en colaboración, la firma de ellos "Sand Jules." Su primera novela publicada, Rose et Blanche (1831), fue escrito en colaboración con Sandeau.Posteriormente adoptó, por su primera novela independiente, Indiana (1832), el seudónimo que la hizo famosa -. George Sand 
      A partir de sus experiencias de la infancia de la campiña, ella escribió las novelas rurales La Mare au Diable (1846), François le Champi (1847-1848), La Petite Fadette (1849) y Les Beaux señores Bois-Doré (1857). A Invierno en Mallorcadescribe el período que ella y Chopin pasó en esa isla desde 1838 hasta 1839. Sus otras novelas incluyen Indiana (1832), Lélia (1833), Mauprat (1837), Le Compagnon du Tour de Francia (1840), Consuelo ( 1842-1843), y Le Meunier d'Angibault (1845). Piezas de teatro y obras autobiográficas incluyen Histoire de ma vie (1855), Elle et Lui (1859, acerca de su romance con Musset), Diario Intime(publicado póstumamente en 1926), y la correspondencia . Sand realiza a menudo sus obras teatrales en su pequeño teatro privado en la finca de Nohant.
      Además, fue autor de Sand crítica literaria y textos políticos. Ella escribió muchos ensayos y trabajos publicados que establecen la socialista posición. Debido a su juventud, ella puso del lado de los pobres y la clase trabajadora. Cuando laRevolución de 1848 se inició, Arena comenzó su propio periódico que se publicó en un trabajadores cooperativa.  Esto le permitió publicar ensayos más políticos. Ella escribió: "No puedo creer en cualquier república que se inicia una revolución por matar a su propio proletariado."
      Ella era conocida bien en lugares más lejanos del mundo y sus prácticas sociales, sus escritos y sus creencias provocó muchos comentarios, a menudo por otras luminarias del mundo de las artes y las letras. A continuación parte demuestran gran parte de lo que se ha dicho a menudo acerca de George Sand:
      "Ella era un pecho pensamiento y quien venció a sus jóvenes amantes, todosSybil  - un romántico . " ( VS Pritchett )
      "Lo que un hombre valiente que era, y lo que una mujer buena." ( Ivan Turgenev )
      "La mujer más femenina." ( Alfred de Musset )
      La cita más ampliamente utilizada de la misma es: "Sólo hay una felicidad en la vida, de amar y ser amado."
      • Muerte

      George Sand murió en Nohant , cerca de Châteauroux , en Francia Indredepartamento el 8 de junio de 1876, a la edad de 71 y fue enterrado en los terrenos de su casa allí. En 2004, se propusieron planes polémicos de mover sus restos al Panteón de París.
      • Puntos de vista contemporáneos

      La reputación de la arena fue cuestionada cuando comenzó luciendo ropa de los hombres en público - que se justifica por la ropa que son mucho más resistentes y menos costoso que el vestido típico de una mujer de la nobleza de la época.Además de ser cómodo, vestido de hombre de arena le permitió circular más libremente en París que la mayoría de sus contemporáneos de sexo femenino, y le dio un mayor acceso a los lugares de los que las mujeres fueron a menudo impedían - incluso las mujeres de su posición social. También fue escandalosa fumar tabaco de arena en público; ni nobleza, ni nobleza todavía habían sancionado la indulgencia libre de la mujer en un hábito, especialmente en público (aunque Franz Liszt amante 's Marie d'Agoult afectó esto así, fumando grandes cigarros).
      Estas y otras conductas fueron excepcionales para una mujer de principios y mediados del siglo 19, cuando los códigos sociales, especialmente en la parte superior las clases-eran de suma importancia. Como consecuencia de muchos aspectos poco ortodoxos de su estilo de vida, Arena se vio obligado a renunciar a algunos de los privilegios que correspondan a una baronesa, aunque las costumbres de la época permitían mujeres de la clase alta de vivir separados físicamente de sus maridos, sin perder la cara, siempre la pareja separada mostró ninguna irregularidad flagrante con el mundo exterior.
      Poeta Charles Baudelaire fue un crítico de la época de George Sand: "Ella es una estupidez, pesado y locuaz Sus ideas sobre la moral tienen la misma profundidad de juicio y la delicadeza de los sentimientos que los de janitresses y mantenido a las mujeres ... El hecho de que haya hombres. que podía enamorarse de esta zorra es de hecho una prueba de la humillación de los hombres de esta generación ". Otros escritores de la época, sin embargo, difieren en su evaluación.Flaubert , de ninguna manera es un crítico indulgente o sufrirlo, fue un admirador descarado. Honoré de Balzac , que conocía personalmente Sand, dijo una vez que si alguien pensaba que George Sand escribió mal, fue a causa de sus propias normas de crítica eran inadecuadas. También señaló que su tratamiento de las imágenes en sus obras demostró que su escritura tenía una sutileza excepcional, que tiene la capacidad de "prácticamente poner la imagen en la palabra".
      • Literatura

      Referencias literarias frecuentes a George Sand se pueden encontrar en Posesión (1990) por AS Byatt . El poeta estadounidense Walt Whitman citó de Sand novela Consuelo como un favorito personal y la secuela de esta novela La Comtesse De Rudolstady contiene por lo menos un par de pasajes que parecen haber tenido una influencia muy directa sobre él. Elizabeth Barrett Browning (1806-1861) , el poeta Inglés, produjo dos poemas "Para George Sand: un deseo" y "Hasta George Sand: un reconocimiento". El personaje de Stepan Verkhovensky en Dostoevsky novela 's Los endemoniados llevó a la traducción de las obras de George Sand en su periódico, antes de que el periódico fue posteriormente capturado por el gobierno ruso siempre cautelosa de la década de 1840. (El propio Dostoievski "leer ampliamente en las numerosas novelas de George Sand" y traducido a su La dernière Aldini en 1844 pero "descubrió para su consternación que el trabajo ya había aparecido en ruso". ) La arena es también mencionado en el Virginia Woolf 's libro-ensayo Una habitación de la propia junto con George Eliot y Currer Bell como "todas las víctimas de la contienda interna como sus escritos demuestran, trató infructuosamente de ocultar a sí mismos utilizando el nombre de un hombre".
      George Sand se hace referencia a un número de veces en la obra Voyage , la primera parte de Tom Stoppard 's The Coast of Utopia trilogía. Y en el primer episodio de la "Obertura" para el camino de Swann  - la primera novela de Marcel Proust 'sEn busca del tiempo perdido secuencia - un joven, angustiada Marcel se calmó por su madre mientras ella lee de François le Champi , una novela que (se explica) fue parte de un regalo de su abuela, que también incluyó a La Mare au Diable , La Petite Fadette , y Les Maîtres Sonneurs. Al igual que con muchos episodios que involucran arte en À la recherche du temps perdu , esta reminiscencia incluye comentarios sobre el trabajo. George Sand también hace una aparición en Isabel Allende's Zorro , yendo aún por su nombre de pila, como una joven enamorada de Diego de la Vega (es decir Zorro).

      • En la música, el cine, la television

      A Song to Remember (1945), dirigida por Charles Vidor , protagonizada por Merle Oberon como George Sand y Cornel Wilde como Chopin.
      Sueño de amor (1960), también dirigida por Vidor (que murió durante la producción y la dirección fue asumida porGeorge Cukor ), en la que Dirk Bogarde interpretó el papel de Franz Liszt ; Patricia Morison desempeñó un pequeño papel como George Sand
      Notorious Woman (1974), una de siete partes de la BBC miniserie protagonizada Romero Harris como George Sand yGeorge Chakiris como Chopin.
      En 1976, la banda Ambrosia grabó la canción "Danse conmigo, George (Súplica de Chopin)", basado en la arena y el romanticismo de Chopin. Apareció en su álbum, Somewhere Nunca he Viajé .
      Impromptu (1991), protagonizada por Judy Davis como George Sand y Hugh Grant como Chopin.
      Les Enfants du siècle (1999), protagonizada por Juliette Binoche como George Sand y Benoît Magimel como Alfred de Musset
      Chopin (2002), dirigida por Jerzy Antczak protagonizada por Danuta Stenka como George Sand y Piotr Adamczyk como Chopin.
      Sand ... George es mal d'Aurore (2003), TV, dirigido por Françoise-Renée Jamet y Laurent Marruecos, con la voz deLambert Wilson
      Una canción de 1933 de Londres show de Cole Porter, Ninfa Errante fue titulado "Georgia Sand" en referencia a la arena.
      La Petite Fadette (2004), películas de la novela , dirigida por Michaëla Watteaux , protagonizada por Richard Bohringercomo padre Barbeau, Jérémie Renier como Landry y Mélanie Bernier como Fadette.
      En 2007, Céline Dion grabó la canción "Lettre de George Sand a Alfred de Musset". Está incluido en su álbum en francés D'Elles .

      • Obras
      Voyage en Auvergne (esbozo autobiográfico, 1827)
      Un hiver à Majorque (1842)
      La Petite Fadette (1848)
      Château des Désertes (1850)
      Histoire de ma vie (autobiografía hasta la revolución de 1848; 1855)

      Novelas

      Rose et Blanche (1831, con Jules Sandeau)
      Indiana (1832)
      Valentine (1832)
      Lélia (1833)
      Andréa (1833)
      Mattea (1833)
      Jacques (1833)
      Kouroglou / Épopée Persane (1833)
      Leone Leoni (1833)
      André (1834)
      Simon (1835)
      Mauprat (1837)
      Les Maîtres mosaïtes (1837)
      L'Oreo (1838)
      L'Uscoque (1838)
      Spiridion (1839)
      Pauline (1839)
      Horace (1840)
      Le Compagnon du Tour de France(1840)
      Consuelo (1842)
      La condesa de Rudolstadt (1843, una secuela de Consuelo)
      Jeanne (1844)
      Teverino (1845)
      Le Peche de M. Antoine (1845)
      Le Meunier d'Angibault (1845)
      La Mare au diable (1846)
      Lucrezia Floriani (1846)
      François le Champi (1847)
      La Petite Fadette (1849)
      Sonneurs Les Maîtres (1853)
      La Daniella (1857)
      Elle et Lui (1859)
      Narcisse (1859)
      Jean de la Roche (1859)
      L'Homme de neige (1859)
      La Ville noire (1860)
      Marqués de Villemer (1860)
      Mademoiselle La Quintinie (1863)
      Laura, Voyage dans le cristal (1864)
      Le Dernier Amour (1866, dedicada a Flaubert)
      La Marquise (1834)
      Mademoiselle Merquem (1868)

      Plays

      Gabriel (1839)
      Cosima ou La haine dans l'amour(1840)
      François le Champi (1849)
      Claudie (1851)
      Le Mariage de Victorine (1851)
      Le Pressoir (1853, Play)
      Adaptación francés de As You Like It(1856)]
      Le Pavé (1862, "El Adoquín")
      Le Marquis de Villemer (1864)
      Le Lis du Japon (1866, "El lirio japonés")
      L'Autre (1870, con Sarah Bernhardt)
      Un Bienfait n'est jamais perdu (1872, "Una buena acción nunca es desperdiciado")
      http://en.wikipedia.org/wiki/George_Sand

      http://listas.20minutos.es/lista/grandes-mujeres-de-literatura-377976/


      No hay comentarios:

      Publicar un comentario